Keine exakte Übersetzung gefunden für خدمات الإغاثة الكاثوليكية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch خدمات الإغاثة الكاثوليكية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ce projet a été exécuté par les institutions suivantes: a) Services catholiques d'assistance; b) Fondation pour la réhabilitation de l'écosystème FREES.
    وقد جرى تنفيذ المشروع بواسطة هيئة خدمات الإغاثة الكاثوليكية ومؤسسة إعادة التأهيل البيئي.
  • Secours aux victimes de la famine au Niger : le Comité a financé un projet de sécurité alimentaire qui a bénéficié à 320 000 personnes en 2004 et 2005.
    تقديم الإغاثة لضحايا المجاعة في النيجر: قدمت اللجنة الدعم لمشروع أمن سبل الرزق الذي نفذته منظمة خدمات الإغاثة الكاثوليكية لفائدة 000 320 شخص في الفترة 2004-2005.
  • Elles ont également bénéficié d'une priorité dans le cadre de l'aide apportée grâce à divers programmes d'ONG et par des organisations internationales, comme le Programme alimentaire mondial, les Services de secours catholique, Mercy International, et Care International.
    كما أنها مُنِحت الأولوية في المساعدة المقدمة من برامج مختلف المنظمات غير الحكومية ومنظمات دولية من قبيل برنامج الأغذية العالمي ومنظمة خدمات الإغاثة الكاثوليكية ومؤسسة الرحمة الدولية ومنظمة كير الدولية.
  • Le Programme alimentaire mondial et Catholic Relief Services distribuent des rations alimentaires en vue d'inciter les enfants, en particulier les petites filles, des trois régions septentrionales à aller à l'école et pour que les petites filles n'abandonnent pas l'école.
    وثمة تقديم لحصص غذائية على يد برنامج الأغذية العالمي وخدمات الإغاثة الكاثوليكية من أجل تشجيع الأطفال، وخاصة البنات في الأقاليم الشمالية الثلاثة على الحضور بالمدارس وكفالة بقاء البنات بها.
  • L'Agency for International Development des États-Unis a commencé à financer deux projets en Abkhazie (Géorgie), l'un pour la prévention du VIH/sida, exécuté par Save the Children, l'autre pour la promotion des jeunes, exécuté par Catholic Relief Services.
    وبدأت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة تمويل مشروعين في أبخازيا، جورجيا، أحدهما برنامج للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تنفذه منظمة إنقاذ الطفولة، والثاني برنامج لتنمية الشباب تنفذه خدمات الإغاثة الكاثوليكية.
  • Depuis le dernier rapport quadriennal, la composition de la CIDSE a changé en raison du départ d'une de ses organisations membres, à savoir le Catholic Relief Services/USA (1991), qui n'en demeure pas moins un partenaire stratégique, et de l'arrivée d'un nouveau membre, à savoir le Center of Concern/USA (2003).
    وتشمل التغيرات التي طرأت على عضوية المنظمة منذ تقديم تقرير السنوات الأربع السابق انسحاب منظمة خدمات الإغاثة الكاثوليكية/الولايات المتحدة الأمريكية (1991)، التي لا تزال شريكا استراتيجيا للمنظمة، والتحاق عضو منتسب جديد، هو مركز الاهتمام بالقضايا العالمية/الولايات المتحدة الأمريكية (2003).
  • Monseigneur Willicott (Saint-Siège) dit que les institutions sociales et humanitaires de l'Église catholique, telles que la Mission pontificale pour la Palestine, l'organisation Caritas internationalis et les Services d'aide catholiques mènent des activités dans la région déjà depuis longtemps, mais se heurtent depuis trois ans à des difficultés croissantes dans l'accomplissement de leurs tâches.
    مونسينيور شوليكات (المراقب عن الكرسي الرسولي): قال إن المؤسسات الإنسانية والاجتماعية التابعة للكنيسة الكاثوليكية، مثل البعثة البابوية لفلسطين، ومؤسسة كاريتاس الدولية، وخدمات الإغاثة الكاثوليكية، ظلت تعمل في المنطقة منذ فترة طويلة ولكنها، خلال السنوات الثلاث الأخيرة، وجدت صعوبات متزايدة في القيام بمهامها.
  • Tous les observateurs, qu'il s'agisse de ceux du Gouvernement ou d'organismes ou de particuliers, ont fait de vifs éloges de la rapidité de l'intervention des organismes des Nations Unies membres de l'équipe de pays, tels que le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le Bureau de la coordination de l'aide humanitaire du Secrétariat de l'ONU, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, le Fonds des Nations Unies pour la population, l'Organisation mondiale de la santé, le Programme alimentaire mondial et d'autres organismes humanitaires tels que le Comité international de la Croix-Rouge, Médecins sans frontières et le Secours catholique.
    وقد أثنى جميع المراقبين والحكومة والشخصيات الرسمية والخاصة عظيم الثناء على الأفرقة القطرية لوكالات الأمم المتحدة من قبيل مفوضية شؤون اللاجئين ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأغذية العالمي فضلا عن منظمات إنسانية أخرى مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية وأطباء بلا حدود ووكالة خدمات الإغاثة الكاثوليكية وذلك لسرعة استجابتها.
  • Nous remercions également les organisations non gouvernementales telles que la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Oxfam, Médecins sans frontières, Télécoms sans frontières, Caritas Internationalis, Catholic Relief Services, Service chrétien mondial, Christian Aid, World Vision International, InterAction, Food for the Hungry International, Action by Churches Together et bien d'autres.
    كما نعرب عن الشكر للمنظمات غير الحكومية مثل الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، وأوكسفام، وأطباء بلا حدود، واتصالات بلا حدود، وكاريتاس، وخدمات الإغاثة الكاثوليكية، وهيئة الخدمات الكنسية العالمية، ومنظمة المعونة المسيحية، والمنظمة الدولية للرؤية العالمية، والتفاعل، والمنظمة الدولية لتوفير الغذاء للجياع، واتحاد العمل من قبل الكنائس معاً، وكثير غيرها.
  • Participent également à cet effort national de nombreuses ONG, notamment Catholic Relief Services (CRS), l'hôpital Albert Schweitzer, le Management and Resources for Community Health (MARCH), Partners in Health/Zanmi Lasante (PIH), les centres GHESKIO, ainsi que trois associations de solidarité pour les personnes vivant avec le sida: GIPA, Fondation Esther Boucicault Stanislas et Association de solidarité nationale (ASON) qui vient d'organiser un séminaire de réflexion sur le thème «Droits humains et sida».
    وتشارك عدة منظمات غير حكومية أيضاً في هذا الجهد الوطني، وبخاصة هيئة خدمات الإغاثة الكاثوليكية، ومستشفى ألبير تشفايزر، وهيئة الإدارة والموارد في خدمة صحة المجتمع، والشركاء في مجال الصحة/زانمي لازانت، ومراكز مجموعة هايتي للدراسات الخاصة بسركوما كابوزي والعدوى الانتهازية، بالإضافة إلى ثلاث رابطات للتضامن مع الأشخاص المصابين بالإيدز وهي: منظمة مشاركة أوسع للمصابين بالإيدز (GIPA)، ومؤسسة إستير بوسيكو ستانسلاس، ورابطة التضامن الوطني التي نظمت مؤخراً حلقة دراسية للتفكير في موضوع "حقوق الإنسان والإيدز".